- Now includes links to Strong's Numbering System, double click on any word and get the Greek or English equivalent
- Optimal equivalence
The Holman Christian Standard Bible is an English translation of the Bible, published by Holman Bible Publishers. The first full edition was completed in March of 2004.
Holman Bible Publishers asked Edwin Blum to take the lead as the general editor of the Holman Christian Standard Bible. This version was produced by a large team of translators, editors, and stylists under contract with Broadman & Holman, all of whom were committed to biblical inerrancy. Most of the Old Testament was produced by scholars from Presbyterian seminaries.
Making use of the most recent scholarly traditions, the translators worked from the Nestle-Aland Novum Testamentum Graece, Twenty Seventh edition, and the United Bible Societies' Greek New Testament, Fourth corrected edition for the New Testament, and the Fifth edition of the Biblia Hebraica Stuttgartensia for the Old Testament. In the case of significant differences among Hebrew and Aramaic manuscripts of the Old Testament or among Greek manuscripts of the New Testament, the translators followed what they believed was the original reading and indicated the main alternative(s) in footnotes.
The translation committee sought to strike a balance between the two prevailing philosophies of Bible translation: formal equivalence, and dynamic or functional equivalence. The translators called this balance Optimal Equivalence and used this philosophy in the Holman Christian Standard Bible translation. The optimal equivalence philosophy supports the inerrancy of Scripture by showing respect for the original words. The clarity with which this version reflects ancient wording - in verb tense, gender, and theological specificity - leaves a clear mark by which to gauge understanding of the text.
The Holman Christian Standard Bible does not use unnecessarily difficult wordings, but just as meaning can be lost through difficult renderings, it can also be lost through inappropriate simplification of ideas for which there are no elementary substitutes. It is on this point that the claim of the Holman Christian Standard Bible to be excellent for serious Bible study stands tall. Each time one of "those big words" appears in the text, it is a cue for a teacher or preacher to draw out the meaning. The terms may need explaining, but better to give the learner an explanation than to hide Scripture behind a translator’s simplified interpretation merely because a reader might not at first comprehend its depth.
Gender-specific language is not always popular. There are, however, many ways in which avoiding needless gender specificity is desirable. With that in mind, the Holman Christian Standard Bible offers another cue to important biblical concepts by leaving much gender-specific language in place.
Someone gave me the Holman Christian Standard Bible as a gift. I started using it in my morning devotionals and I fell in love with it. I love the accuracy of it. I love that it champions the veracity of God's Word. I love the readability of it. Let me tell you something—this is a version I've been looking for.
I really appreciate the Holman Christian Standard Bible translation. It is very readable, with a great reference system, and my theologian friends tell me is very faithfully reproduced. I highly recommend it.
The Holman Christian Standard Bible is a translation that the common man can read with confidence and understanding.
I gladly and wholeheartedly endorse the Holman Christian Standard Bible. I'm so glad that the translators approach their work with fear and with trembling. It's readable. It's accessible, but it is accurate and the true Gospel is contained in this.
I would recommend the Holman Christian Standard Bible to new believers and seasoned scholars alike. The translation is easy to read and thoroughly researched.